번역 품질에 대한
트랜즐로의 약속

트랜즐로는 모든 번역물이 원문의 의미를 정확하게 전달할 뿐만 아니라, 타겟 언어의 독자에게 자연스럽고 전문적으로 읽히도록 다단계 검수 시스템을 운영합니다.

기계적인 직역을 넘어, 문맥과 목적에 맞는 번역을 보장하기 위해 전문 번역가와 검수 인력이 체계적으로 협업합니다.

5
단계 검수
시스템
100%
전수검사
원칙
2+
교정 리뷰
진행

철저한 5단계 품질 관리

모든 번역 결과물은 다음 5가지 검수 기준을 통과해야 최종 전달됩니다.

01
의미 정확성 검토
원문의 의미가 빠짐없이 정확하게 번역되었는지 문장 단위로 대조 검토합니다.
02
용어 통일 관리
프로젝트 전체에 걸쳐 전문 용어와 브랜드 표현이 일관되게 사용되고 있는지 확인합니다.
03
문장 가독성 점검
번역된 문장이 타겟 언어 독자에게 자연스럽게 읽히는지 문장 구조와 흐름을 점검합니다.
04
자연스러운 표현 검토
직역체가 아닌 현지 독자가 익숙한 표현과 어투를 사용했는지 최종 확인합니다.
05
최종 교정 점검
맞춤법, 띄어쓰기, 포맷, 숫자, 날짜 등 세부 요소까지 최종 교정하여 납품합니다.

트랜즐로 품질 관리 원칙

번역 프로젝트의 시작부터 납품까지, 일관된 품질 기준을 적용합니다.

전문 번역가 배정

전문 번역가 배정

각 프로젝트의 분야와 언어에 맞는 전문 번역가를 배정하여 전문성을 확보합니다.

용어집 관리

용어집(Glossary) 관리

프로젝트별 용어집을 구축·관리하여 전문 용어와 브랜드 표현의 일관성을 유지합니다.

기밀 보안 유지

기밀 보안 유지

NDA 체결 및 보안 시스템을 통해 고객의 번역 원문과 내부 자료를 철저히 보호합니다.

품질 피드백 반영

품질 피드백 반영

고객 피드백을 체계적으로 분석·반영하여 지속적으로 번역 품질을 개선합니다.

납기 준수 보장

납기 준수 보장

합의된 일정 내에 품질을 유지하며 결과물을 전달하는 것을 최우선 원칙으로 합니다.

현지화 적합성 검증

현지화 적합성 검증

단순 번역을 넘어 타겟 시장의 문화·맥락에 적합한 표현인지 현지화 전문가가 검증합니다.

트랜즐로 품질 보증

납품 후에도 수정이 필요한 부분이 있다면 빠르게 대응합니다. 고객의 만족이 확인될 때까지 책임지고 품질을 관리합니다.

상담 문의하기